Thursday, 29 August 2024

Good Times and Tasty Treats: Chilling with Jay May in Hat Yai



หลังจากไปรับเจ๊เมย์จากสนามบิน ดีใจที่ได้เจอกันซักทีหลังจากผ่านไปหลายปีมากกกกกก ถึงแม้ว่าเราจะไม่ได้เจอกันนานมาก แต่เพื่อนสนิทยังไงก็เหมือนเดิมเสมอ เวลาคุยโทรศัพท์ทีไร แต่ละครั้งก็ยาวเกิน 2 ชั่วโมงตลอด 5555

หลังจากไปรับเจ๊เมย์จากสนามบินก็พาไปทานข้าวที่ร้านอาหารใต้  พอจัดอาหารใต้รสจัดจ้านเสร็จ ก็ต่อด้วยชาชัก จากนั้นก็ต่อด้วยขนมไข่เต่าถ่าน แล้วก็ต่อด้วยมันเดือย พอกินมันเดือยเสร็จก็ไปต่อที่ลูกชิ้นทอดหน้าธิดา จบด้วยชาเย็นอีกแก้ว ส่วนตอนเย็นก็ไปต่อกันืั้ข้าวต้มกุ๊ย

วันนี้ทานเยอะมาก แต่โชคไม่ค่อยดีเลย รู้สึกว่าไม่ค่อยอร่อยเท่าไหร่ ยกเว้นลูกชิ้นทอดหน้าธิดาที่รสชาติยังเหมือนตอนสมัยเด็ก

เจ๊เมย์มาดูคอนเสิร์ตแร็พเตอร์ โชคดีที่เราเลื่อนตั๋วกลับ เลยได้เจอกันแล้วก็มานอนที่บ้านแต่มาแค่สองวันเอง เอาไว้คราวหน้ามาหาดใหญ่นานกว่านี้หน่อย  จะได้พาไปเที่ยวหลายๆที่ หาอะไรอร่อยๆ กินกันอีก แต่ต้องมาตอนที่เราอยู่ไทยด้วยนะ อิอิ คิดถึงเสมอนะ!


Picked up May from the airport today, and I was so excited to finally see her after what feels like forever! You know how it is with close friends—no matter how long it’s been, it’s like nothing ever changes. Every time we chat on the phone, we end up talking for over 2 hours, no joke. Seriously, every time! 😂

After the airport, we headed straight to this Southern Thai restaurant and went all out—spicy food, then Cha Chak (Teh Tarik), and later some charcoal-grilled egg cake (Kanom Kai) Oh, and Mun Dueay—boiled tapioca pearls and millet in fresh coconut milk. Of course, we couldn’t resist stopping for fried meatballs near Thida’s, our childhood favorite. And yep, we topped it off with another Teh Tarik. Later on, we hit up a spot for rice porridge with all the little side dishes for dinner.

Safe to say, we ate waaaay too much today! But honestly, the food didn’t quite hit the spot like I expected, except for those fried meatballs—they tasted exactly like they did when we were kids. Nostalgia, right?

Jay May’s here for the Raptor concert, and I’m so glad I managed to change my flight so we could catch up! She’s only here for two days, though. Next time, you better stay longer so we can explore more places and eat more good stuff! But you have to come when I’m actually in Thailand, of course. Haha! Anyway, wishing you all the best and can’t wait to see you again soon! 😄

Hämtade upp May från flygplatsen idag, och jag var så otroligt exalterad över att äntligen få träffa henne efter vad som känns som en evighet! Du vet hur det är med nära vänner—oavsett hur länge det gått, så känns det som att inget någonsin förändras. Varje gång vi pratar i telefon blir det över två timmar, inget skämt. Seriöst, varje gång! 😂

Efter flygplatsen åkte vi direkt till en syd thailändsk restaurang och gick all in—kryddstark mat, sedan Cha Chak (Teh Tarik), och senare lite kolgrillad äggkaka (Kanom Kai). Och så klart Mun Dueay—kokta tapiokapärlor och hirs i färsk kokosmjölk. Självklart kunde vi inte låta bli att stanna till vid vårt barndomsfavoritställe och köpa friterade köttbullar nära Thida’s. Och ja, vi toppade det hela med ytterligare en Teh Tarik. Senare på kvällen drog vi till ett ställe för risgröt med alla små sidorätter till middag.

Man kan lugnt säga att vi åt alldeles för mycket idag! Men ärligt talat, maten var inte riktigt så bra som jag hade hoppats på, förutom de där friterade köttbullarna—de smakade precis som när vi var barn. Nostalgiskt, eller hur?

May är här för Raptor-konserten, och jag är så glad att jag lyckades ändra mitt flyg så att vi kunde catcha upp! Hon är bara här i två dagar dock. Nästa gång, måste du stanna längre så vi kan utforska fler ställen och äta mer god mat! Men du måste komma när jag faktiskt är i Thailand, förstås. Haha! Hur som helst, önskar dig allt gott och ser fram emot att träffa dig igen snart!












Sunday, 4 August 2024

While Waiting for Ice Cream and Bua Loy




ระหว่างรอไอติมกับบัวลอยถ่ายรูปเล่นดีกว่า ทั่งสองคนหน้าตุ้ยนุ้ยมากกกก ตอนกลับมาไทยใหม่ๆผอมโซ ตอนนี้ไม่รู้ขึ้นมากี่กิโลแล้วไม่กล้าชั่งเลย  ตั้งแต่กลับมา ทั้งชาเย็นวันละ 3-4 แก้ว โรตีรอบเที่ยงคืนไอติมและบัวลอยเกือบทุกวัน 555เดี่ยวค่อยชั่งก่อนกลับก็แล้วกันเนอะ


While waiting for ice cream and bua loy (บัวลอย Bua Loi is a traditional Thai dessert made from glutinous rice flour, shaped into small, round dumplings.), let’s take some pictures. Both of us look so chubby cute hehe ! Mt first day back to Thailandใ Since coming back, I've been having 3-4 milk tea a day, plus roti at midnight, and ice cream  almost every day, haha. I’ll just weigh myself before going back instead. Let's "Enjoy" eating!



Medan vi väntar på glass och bua loy (บัวลอย Bua Loi är en traditionell thailändsk efterrätt gjord av klibbigt rismjöl, format till små, runda dumplings), låt oss ta några bilder. Vi ser båda så gulligt knubbiga ut hehe! Min första dag tillbaka i Thailand. Sedan jag kom tillbaka har jag druckit 3-4 milk tea om dagen, plus roti vid midnatt, och nästan glass varje dag, haha. Jag får väga mig innan jag åker tillbaka istället. Låt oss 'njuta' av att äta!



Saturday, 13 January 2024

A Festive Evening of Spanish Delights: A Warm Holiday Celebration with Pepe


The festive season is all about spreading joy and creating lasting memories, and this holiday season was no exception. I had the pleasure of spending a delightful evening with my good old friend Pepe, immersing ourselves in the rich flavours of a Spanish dinner that left a lasting impression on my taste buds.

The star of the evening was undoubtedly the seafood feast that his family had prepared. As a lover of exquisite dishes, I was in for a treat with a variety of tantalising options laid out before us. Among them, the standout was the gooseneck barnacle – a culinary masterpiece that had my taste buds dancing with delight. Its exquisite taste and texture made it an instant favorite.



Beyond the delectable dishes, what made the evening truly special was the warm hospitality extended by Pepe and his family. From the moment I stepped through the door, I felt a genuine sense of welcome that instantly put me at ease. The ambiance of the dinner brought back fond memories of holiday celebrations back home in Thailand, where the emphasis on family and spending time with loved ones reigns supreme.

Surprisingly, I couldn't help but draw parallels between the Chinese culture and the Spanish culture, especially in terms of family values and the reverence shown towards the elderly. It was heartening to witness the similarities that transcended geographical boundaries, highlighting the universal importance of family bonds.

Amidst the lively chatter and laughter, I couldn't help but notice the kindness and warmth exhibited by everyone present.

In reflection, I would rate the entire evening a resounding five stars. Pepe, thank you for opening your home to me, and for curating a dining experience that was nothing short of exceptional. Your family's hospitality and the joyous atmosphere truly made it a celebration to remember.

It warms my heart to see that my brother is enjoying a splendid life here in Spain, certainly an improvement from your time in Sweden, wouldn't you agree? Hehe...










La temporada festiva trata sobre compartir alegría y crear recuerdos duraderos, y esta temporada navideña no fue una excepción. Tuve el placer de pasar una velada encantadora con mi buen amigo Pepe, sumergiéndonos en los ricos sabores de una cena española que dejó una impresión duradera en mis papilas gustativas.

La estrella de la noche fue, sin duda, el festín de mariscos que su familia había preparado. Como amante de platos exquisitos, tuve la suerte de disfrutar de una variedad de opciones tentadoras dispuestas ante nosotros. Entre ellas, lo más destacado fue el percebe, una obra maestra culinaria que hizo que mis papilas gustativas bailaran de alegría. Su sabor y textura exquisitos lo convirtieron en un favorito instantáneo. Más allá de los deliciosos platos, lo que hizo que la noche fuera realmente especial fue la cálida hospitalidad ofrecida por Pepe y su familia. Desde el momento en que crucé la puerta, sentí una auténtica sensación de bienvenida que me tranquilizó de inmediato. El ambiente de la cena me trajo gratos recuerdos de celebraciones navideñas en casa, en Tailandia, donde se enfatiza la importancia de la familia y pasar tiempo con seres queridos.

Sorprendentemente, no pude evitar encontrar similitudes entre la cultura china y la española, especialmente en cuanto a los valores familiares y el respeto mostrado hacia los mayores. Fue alentador presenciar las similitudes que trascendieron las fronteras geográficas, destacando la importancia universal de los lazos familiares.

En medio del bullicio y las risas, no pude dejar de notar la amabilidad y calidez mostradas por todos los presentes.

En reflexión, calificaría toda la velada con un rotundo cinco estrellas. Pepe, gracias por abrirme las puertas de tu hogar y por crear una experiencia gastronómica que fue simplemente excepcional. La hospitalidad de tu familia y la atmósfera alegre realmente la convirtieron en una celebración inolvidable.

Me alegra ver que mi hermano está disfrutando de una vida espléndida aquí en España, ciertamente una mejora desde su tiempo en Suecia, ¿no crees? Jeje...


Tuesday, 2 January 2024

แวะมาเยี่ยมสตูดิโอของเพื่อนที่บาร์เซโลน่า (Visit a friend's recording music studio in Barcelona!)


เพื่อนเปิดสตูดิโอบันทึกเสียงในบาร์เซโลน่าเมื่อเร็ว ๆ นี้ ตั้งอยู่ในที่ตั้งที่ยอดเยี่ยมและมีบรรยากาศเงียบสงบ เมื่อคุณกำลังมองหาพื้นที่ในการบันทึกเพลง พอดแคสต์ หรือรายการวิทยุ อย่าลังเลที่จะติดต่อ CAMBOYA I สตูดิโอนี้: https://www.instagram.com/camboyastudiobcn/

A friend of mine recently opened a record studio in Barcelona. Situated in a fantastic prime location, it offers a tranquil atmosphere. If you're in search of a space for recording music, podcasts, or radio shows, don't hesitate to reach out to CAMBOYA I the studio : https://www.instagram.com/camboyastudiobcn/

En vän till mig har nyligen öppnat en skivstudio i Barcelona. Beläget på en fantastiskt bra plats, erbjuder det en lugn atmosfär. Om du letar efter en plats för inspelning av musik, podcasts eller radioprogram, tveka inte att kontakta CAMBOYA I studion: https://www.instagram.com/camboyastudiobcn/


Saturday, 23 December 2023

Spanish Holiday - During Christmas


Hey, guys, gather 'round for a festive tale that involves Christmas, family, and a touch of Spanish charm. So, this year, my brother Pepe threw out an invite for me to join his Christmas bash with the fam. Now, it's been a whopping six years since I last caught up with Pepe, and with my recent move to Spain, it seemed like the perfect chance to reconnect with him.

Our holiday hideaway? None other than Llanars, this adorable spot tucked away in the Pyrenean comarca of Ripollès in Girona, Catalonia, Spain. Just a breezy two-hour drive from Barcelona, and let me tell you, we lucked out with the weather. Clear skies and a warmth that went beyond the temperature. His family rolled out the welcome mat. A big thanks to them and, of course, to Pepe for making the whole stay happen.

Having holidays in Spain has been brilliant! It's not like being a normal tourist – it's more like being part of the local scene. Staying with people you know in the country is like finding a secret passage to how they live. It makes a big difference, believe me!

Wishing everyone a fantastic holiday season filled with joy and festive cheer! May your celebrations be merry and bright. Cheers to spreading love and happiness during this wonderful time of the year.

Hugs/Anne


Hola, chicos, reuníos para una historia festiva que involucra Navidad, familia y un toque español encantador. Este año, mi hermano Pepe me hizo una invitación para unirme a su celebración navideña con la familia. Han pasado seis años desde la última vez que me encontré con Pepe, y con mi reciente traslado a España, parecía la oportunidad perfecta para volver a conectarme con él.

¿Nuestro refugio navideño? Nada menos que Llanars, este lugar adorable escondido en la comarca pirenaica de Ripollès en Girona, Cataluña, España. A solo dos horas en coche de Barcelona, y déjenme decirles, tuvimos suerte con el clima. Cielos despejados y un calor que iba más allá de lo que me hubiera esperado . Su familia nos abrió las puertas con una gran bienvenida. Un gran agradecimiento a ellos y, por supuesto, a Pepe por hacer que toda la estancia fuera posible.

¡Tener vacaciones en España ha sido genial! No es como ser un turista normal, es más como ser parte de la escena local. Quedarse con personas que conoces en el país es como encontrar un pasaje secreto de cómo viven. ¡Hace una gran diferencia, créanme!

¡Les deseo a todos unas fantásticas fiestas llenas de alegría y espíritu festivo! Que sus celebraciones sean alegres y brillantes. Brindemos por esparcir amor y felicidad durante esta maravillosa época del año.

Abrazos/Anne














Thursday, 14 December 2023

Project: DIY Office Makeover on a Budget



Hey there!

Guess what's on my agenda today? We're diving headfirst into the mission of transforming our office into a sleek, stylish space before this coming spring blossoms in. Now, before you picture a team of professionals armed with power tools, let me spill the beans – it's just us, a can-do attitude, and a sprinkle of determination hehehe :)

Well, let's just say my Spanish isn't exactly top-notch, and hiring skilled labour could cost a pretty penny. So, what's a budget-savvy, language-challenged individual to do? Roll up those sleeves, grab some tools, and channel the inner handyman!

I'm ready to give our office the glow-up it deserves.

Stay tuned for this office makeover, it is about to become a masterpiece hehe, thanks to a little bit of elbow grease and a whole lot of heart.

Catch you on the flip side! Anne

วันนี้เป็นวันแรกที่เริ่มรีโนเวทออฟฟิศ มาเริ่มทำธุรกิจที่นี่ก็ต้องทำอะไรให้เป็นทุกอย่างเพราะค่าจ้างแพงและอีกอย่างก็พูดภาษาสเปนไม่ได้เก่งขนาดนั้นก็เลยตัดสินใจรีโนเวทออฟฟิศเองค่ะ ส่วนของอะไรที่ใช้ได้ก็ใช้ไปก่อนอย่างเช่นบันได เจ้าของเก่าทิ้งไว้ เบี้ยวมากแถมโยกเยกอีก ขึ้นแต่ละทีก็กลัวหล่น 555 ส่วนไม้อัดแผ่นที่นี่ค่อนข้างถูกมากเลย ซื้อมาใช้ได้ ดูดีด้วย สู้ๆแอนนี่ ให้กำลังใจตัวเอง 555


What a sketchy ladder hehe...